Translation of "さ な い" in English


How to use "さ な い" in sentences:

二人が潜入して 根源を捜し出さないと 我々が 奴らを ここに 誘き寄せる
We'll draw them out here so you can infiltrate the structure and try to find the source.
それでもなお-- 神は慈悲深く 赦しは無限-- なので 本質的には 殺さないほうが無難です
And even then -- God is merciful; forgiveness is supreme -- and so, essentially, better if you don't.
むしろ 観点の違う人々を 同じ部屋に集め 普段話さないような事を 話し合う場を設ければ 大きなアイデアが生まれる」 と主張しました
Rather, big ideas can be orchestrated, if you can simply gather people with different perspectives in a room and get them to talk about things that they don't ordinarily talk about.
今日は「話す」という行為について 又 「話す」もしくは「話さない」という行為が 自分である事と 切り離せないもので それが出来なくなったとき 新しい人間として生まれ変わらざるを得ない ということをお話したいのです
I want to devote my talk today to the act of speaking itself, and how the act of speaking or not speaking is tied so indelibly to one's identity as to force the birth of a new person when it is taken away.
この謎の集団 アノニマスは -- 彼ら自身の言葉を借りると -- サービスを提供しているのです 私達のデータを守っているのが いかにその役に適さない会社なのかを 明らかにすることで
Anyway, this mysterious group Anonymous -- and they would say this themselves -- they are providing a service by demonstrating how useless companies are at protecting our data.
私はカーダーの一人と話しました レッドブリゲイドと呼びましょう - 偽名ではありますが - 彼の身分は明かさない約束です
Now I spoke to one of these Carders who we'll call RedBrigade -- although that wasn't even his proper nickname -- but I promised I wouldn't reveal who he was.
多分 1つの超知的文明が 銀河を席巻してしまっていて 電波を全く出さないよう 強いてきたというものです なぜなら 強力な競争者を恐れている からだというのです
Maybe a single, superintelligent civilization has indeed taken over the galaxy and has imposed strict radio silence because it's paranoid of any potential competitors.
去年分かった 2つ目— 1つ目の“無防備さ”と勇気の関係を理解したことに続いて― 1つ目の“無防備さ”と勇気の関係を理解したことに続いて― 2つ目に分かったのは 恥について話さないといけないことです
The second thing, in addition to really finally understanding the relationship between vulnerability and courage, the second thing I learned, is this: We have to talk about shame.
しかし 高貴な理想に駆られ 人々に報告義務を課し 政治の場における日和見主義を 許さないとすれば 民主主義は失われます
And we can lose this with the very noble idea to keep people accountable for showing the people that we're not going to tolerate politicians the opportunism in politics.
2050年までに 世界の人口は90億人になり 全員を養うためには 食料生産を増やさないといけない という話を聞くと いつも私は このグラフを思い浮かべます
When people talk about the need to increase global food production to feed those nine billion people that are expected on the planet by 2050, I always think of these graphs.
(ユヴァル)そうなれば 可能性は更に高まり しかも もっと早く 実現することでしょう なぜなら危機に際すると 人間は普段なら冒さないようなリスクさえ 積極的に冒そうとするからです
YNH: Well, I think it makes it even more likely, and more likely that it will happen faster, because in times of crisis, people are willing to take risks that they wouldn't otherwise take.
1ユーロや2ユーロは 駐車料金や維持費と比べれば 大した額ではありません なのでドライバーがこのわずかな金額に 反応を示さないだろうと 皆さん思うでしょう
Now, one or two euros, that isn't really a lot of money, I mean compared to parking charges and running costs, etc., so you would probably expect that car drivers wouldn't really react to this fairly small charge.
(笑) 今度は卵を割って 足さないといけない ミルクを量って 入れて 混ぜて
(Laughter) Now you had to break the eggs and add them, you had to measure the milk and add it, mixing it.
私たちが成功しているのか知り 失敗し 間違い そして そこから学んだことで 一から やり直さないといけないのです
We need to measure whether we've been successful, and we have to be willing to fail, to be wrong, to start over again with lessons learned.
この生徒は 自分のこういった 不運な状況の中で 犠牲者になってしまうことを 私が許さないって知ってたんです そこで止めてしまわず 前進し続けるしかなかったんです
So he knew that I was not going to let him be a victim of his circumstance, but we were going to push forward and keep moving on.
20代に色々と模索することを 軽視しているわけではありませんよ ただ 人生に意味をもたらさないような模索を 軽視しているんです ただそれだと模索とさえも 呼べないものです
I'm not discounting twentysomething exploration here, but I am discounting exploration that's not supposed to count, which, by the way, is not exploration.
皆さんも会場の外で ご覧いただいたでしょうか 黒と黄色のテープに囲まれた 文字です 「自分の言語を殺さないで!」と 書いてあります
You've seen an example of it outside, a scene of a letter surrounded by black and yellow tape with "Don't kill your language!" written on it.
そういった分野では 市場原理や お金によるインセンティブが 市場に属さない 大切な価値や態度を傷つけ ― 排除するかも知れません
In those domains, bringing market mechanisms and cash incentives may undermine or crowd out nonmarket values and attitudes worth caring about.
さらに私を感動させたのは この一見― 住むのに適さない環境の中でも 彼らは私を 愛情と気配り そして 惜しみない情熱が注がれた家に あたたかく迎え入れてくれたことでした
What moved me the most was that despite these seemingly inhospitable conditions, I was welcomed with open arms into a home that was made with love, care, and unreserved passion.
(女性)もう食べないと思って 片づけてしまったから ― (男性)これは何だ?ピザか? (女性)電話してくれたら、準備したんだけどー (男性)夕飯は? ピザが夕飯だと? (女性)あなた、大声出さないで
Woman: Well, I thought you'd be home a couple hours ago, and I put everything away, so— Man: What is this? Pizza. Woman: If you had just called me, I would have known— Man: Dinner? Dinner ready is a pizza? Woman: Honey, please don't be so loud.
また 観客は 作品全体が わずかに 動いていることに気づきます まるで2つの手が 紙を動かさないように ずっと支えていて 紙を動かさないように ずっと支えていて ついに耐えきれなく なったようにも見えます
The viewer also sees that this entire sculpture is sort of moving very slightly, as if these two hands are trying to hold the paper very still for a long period of time, and somehow are not managing to.
すると 我々の存在は保証されるでしょう 何故ならすべての可能なことは 現実に存在しているのです しかし 我々の選択は意味をなさないでしょう
Well then our existence would be guaranteed, because every possible thing exists in that reality, but our choices would be meaningless.
私たちのような 都市に暮らす住民が 実際 行動を起こさない限り そういった問題は 解決しないのです 今のところ 私たちは あまり行動していません
They will not be solved unless people who live in cities, like most of us, actually start doing a better job, because right now, we are not doing a very good one.
そこで 私達は 視覚科学文献を調べ どうすべきか考え 学んだ事を基に 一つの戦略を考えつきました 名付けて 「目標から目を離さない」
So we turned to the vision science literature to figure out what should we do, and based on what we read, we came up with a strategy that we called, "Keep your eyes on the prize."
分かったことは 健康の為に 少しだけ速く歩くこと以上に 目標から目を離さないことは もっと健康的な生活スタイルにする 助けとなる 可能性があります
Now, I know there's more to good health than walking a little bit faster, but keeping your eyes on the prize might be one additional strategy that you can use to help promote a healthy lifestyle.
壊れることなく テーブルにバウンドしています これは非常に堅固です もちろんとても小さいので 失くさないよう 気を付けなければいけません
And it survives, bounces on the table, it's incredibly robust, and of course survives quite well until we lose it because it's very tiny.
製造や申請などの 面倒を起こさないでください 新しい会社や競合他社の 買収が必要になってしまいます 製品を売りすぎたために あれもこれもする羽目になるんです
Don't create a problem for us, for manufacturing, for application, then we have to buy new companies, we have to buy our competitors, we have to do all kinds of things because you sold too many widgets.
祖父の介護を 主に担っている叔母は 祖父から目を離さないよう 夜中に起きていようと苦労し それでも度々 祖父がベッドから 脱け出すのを止められませんでした
My aunt, his primary caregiver, really struggled to stay awake at night to keep an eye on him, and even then often failed to catch him leaving the bed.
若い「紳士」達が 自分の胸を指さして 周りの連中には負けない むしろ自分の方がタフだと 示さないといけない そう思っているわけです
So now you have a bunch of young gentlemen poking their chests out feeling that I have to prove I'm equally as tough as you or I'm tougher than you, you and you.
死を迎える建物を良くしたいなら 死について話さないといけません 死というと とかく敬遠されがちで 死について話すことも 社会が死にどう向き合うか 問題にすることもありません
Now, if we want better buildings for dying, then we have to talk about it, but because we find the subject of death uncomfortable, we don't talk about it, and we don't question how we as a society approach death.
その居住に適さない 荒涼とした地に 居住可能な空間を作り 維持する方法が分かれば それは地球環境の保護にも 他の惑星への進出にも 役立てられます
If we can understand how to create and maintain habitable spaces out of hostile, inhospitable spaces here on Earth, perhaps we can meet the needs of both preserving our own environment and moving beyond it.
この企業が創業したのは 不況のどん底の時期で 副収入を必要とした人が 「誰も他人に自宅の空部屋を貸さない」 という壁を乗り越えられたのかも しれません
That company came out right during the height of the recession when people really needed extra money, and that maybe helped people overcome their objection to renting out their own home to a stranger.
スカートからのぞいていた私の膝小僧を 懐かしむ感傷的な おばさんは 私のような振る舞いは 決して一家に「夫」をもたらさない― つまり 異性との結婚と出産のために 私が存在することを思い出させ
It was met with nostalgic aunts who missed seeing my knees in the shadow of skirts, who reminded me that my kind of attitude would never bring a husband home, that I exist for heterosexual marriage and child-bearing.
私はバッド・フェミニストですが 良心ある女性です 私は自分の人間性を潰さない範囲で どう考えるか 何を言うか 何をするか 良くしようとしています
I am a bad feminist, I am a good woman, I am trying to become better in how I think, and what I say, and what I do, without abandoning everything that makes me human.
特に何の意味もなさない ミステリアスなタイトルだけ 頭をひねりました 意味がありそうで 実はそうではない 謎めいた文章が何かなかったか?
So you've got this mysterious title that really doesn't mean anything, so I was trying to think: Where might I see a bit of mysterious text that seems to mean something but doesn't?
車の中で 皆さんの動きを 前庭系は正確に感知しますが 目では見えていません 本から目を離さないと なおさらです
In a car, your vestibular system correctly senses your movement, but your eyes don't see it, especially when glued to a book.
そんな前頭前野は 一生懸命 人が行動を変えられるよう つまり喫煙をやめたり 2つ目 3つ目 4つ目のクッキーには 手を出さないように助けようとします
And it tries its hardest to help us change our behavior, to help us stop smoking, to help us stop eating that second, that third, that fourth cookie.
政治家が当選するための鍵は 決まってこれです 権力を目指し 手中にして 手離さないために 地域住民や 広くても国民の利を 追求するのが関の山です
That's what always got politicians elected: to seek, gain and hold onto power through the pursuit of local or at very best national interests.
それは危険な事です 紛争を扱う昔ながらの アプローチは 私達が現在直面している 新たな脅威に適さないことが 分かっているからです
This is dangerous, because we now know that our old approaches of dealing with conflict are not adequate for the new challenges that we're facing.
このように 自分の中には 様々なアイデンティティが 共存すると信じる皆さん 我々全員で力を合わせ グローバリゼーションが 全ての人々と共に歩み 人々を取り残さないように 努めねばなりません
For those of us who believe that our identities are not mutually exclusive, we have to all work together to ensure that globalization takes everyone with us and doesn't leave people behind.
気を紛らそうとしたり ドラッグに手を出したり スリルを求めて行動したり 心の声が飛び出さないように 押さえ込んだりして 動揺や沈黙から逃れようとしました
Whether it be via distraction, substance use, thrill-seeking or the scrupulous policing of my inner speak, I refused to be static and silent.
宿題や課題をすべて 点数や評価の対象とし 評定に反映するばかりで 練習、失敗、フィードバック、修正に 生かさないのであれば 学校はパフォーマンス領域だという メッセージになってしまいます
When all homework or student work has a number or a letter on it, and counts towards a final grade, rather than being used for practice, mistakes, feedback and revision, we send the message that school is a performance zone.
恵まれた人々は 自分は良い側で 線の向こうが悪人 境界線は不動で 水ももらさないと信じたがっています -- 私はその境界線が可動で 浸透性があることを知っていました
And more importantly, that line between good and evil -- which privileged people like to think is fixed and impermeable, with them on the good side, the others on the bad side -- I knew that line was movable, and it was permeable.
これを見逃さないでください 私が レオナルド ダ ヴィンチの人体図と 手を広げている囚人を組み合わせた理由は この囚人が精神障害者だったからです
And it should not have escaped you that the reason I paired the prisoner with his arms out with Leonardo da Vinci's ode to humanity is that that prisoner was mentally ill.
変化を提供し 超越へと身を乗り出す物語 しかし 決して感傷的でなく 僕らの最も暗い所から 決して目をそらさない物語です
Stories that offer transformation, that lean into transcendence, but that are never sentimental, that never look away from the darkest things about us.
だから 進化で 不死を許さないような 選択を受けたのではないでしょうか 死ぬことが有利なのか 進化そのものが 不完全なのでしょうか?
So, why does -- evolution has -- seems to have selected against immortality, when it is so advantageous, or is evolution just incomplete?
(笑) (拍手) では もう少し早く話さないとね (笑) 司会者: エヴァ 残り時間5分ほどです
(Laughter) (Applause) So I will try speed it up a little (Laughter) Moderator: Eva, we have about five minutes.
口いっぱいに広がる油 塩 そしてパリパリの― おいしいスナックを食べるとき 部屋の隅にある物が あなたの味覚に― 何の違いももたらさない事は心理学者に聞かなくてもわかるでしょう
Well, look, you didn't need a psychologist to tell you that when you have a mouthful of greasy, salty, crispy, delicious snacks, what's sitting in the corner of the room makes not a damn bit of difference to your gustatory experience.
彼らは私に観察方法を教授してくれました。 彼らのやりかたでは、質問はとても考えられていて あらかじめ決められた選択肢を示して ”どれが一番あなたの好みでしょう" といった、有用性のある回答は全くもたらさない 馬鹿げた質問はしませんでした。
They taught me how to look and see, and they did not do the incredibly stupid thing of saying to a child, "Of all these things we already make you, which do you like best?" -- which gives you zero answers that are usable.
(笑) この抗原を全く作り出さない 細菌であっても これをうまく 結合させられれば 体から排除できます
(Laughter) So you can take a bacteria that really doesn't make these things at all, and if you could clamp these on it really well you have it taken off the street.
1.1818978786469s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?